July 30th, 2020
Tips: How to hide MAL support banner with AdBlock Plus
- Install AdBlock Plus extension to Edge (or Chrome).
- Open main menu. (Press Alt+F)
- Click "Extensions".
- Click "Details".
- Click "Extension options".
- Click "Advanced".
- Paste cdn.myanimelist.net/images/event/support_mal/banner-ani-500x72.gif in "My filter list" text box and press "add".
- That's all.
Posted by kuroneko99 | Jul 30, 2020 11:32 PM | 0 comments
Tips: How to hide ReCaptcha badge with AdBlock Plus
- Install AdBlock Plus extension to Edge (or Chrome).
- Open main menu. (Press Alt+F)
- Click "Extensions".
- Click "Details".
- Click "Extension options".
- Click "Advanced".
- Paste ##.grecaptcha-badge in "My filter list" text box and press "add".
- That's all.
Posted by kuroneko99 | Jul 30, 2020 9:04 PM | 0 comments
July 8th, 2011
"Elfen Lied" OP "Lilium" lyrics
Latin and (English)
os (mouth) iusti (righteous) meditabitur (will speak) sapientiam (wisdom)
et (and) lingua (tongue) eius (his/hers) loquetur (will speak) indicium iudicium (justice) [1]
beatus (fortunate) vir (man) qui (who) suffert (endures) tentationem (temptation)
quoniqm quoniam (since) cum (when) probatus (proved) fuerit (will have been)
accipient accipiet (will receive) coronam (crown) vitae (life) [2]
Kyrie (Lord), ignis (fire) divine (of divine), Eleison (have mercy)
o (oh) quam (how) sancta (sacred), quam serena (serene),
quam benigma benigna (benign), quam amoena (beautiful)
o castitatis (of chastity) lilium (lily) [3]
English
the mouth of the righteous one will tell the wisdom
and his tongue will speak the justice [4]
blessed is the man who endures the temptation
since when he will have been proved
he will receive the crown of life [5]
Lord, the divine fire, have mercy
oh, how sacred, how serene, how benign, how beautiful
oh, the lily of chastity
Gist
The righteous one tells the wisdom and the justice.
The one who bears temptations to the sin will be blessed.
After the trial, you will be given the crown of life (the eternity of the soul)
beyond the lake of fire (the second death).
Lord, the divine fire, have mercy.
Oh, how sacred, how noble, how benign, how beautiful
you are, the lily of chastity.
--- interpreted by Kuroneko ---
*(White) lily is the symbol of purity, innocence and the Virgin Mary. Also known as funeral flowers.
References (the sources of the phrases)
[1] Liber Psalmorum Psalmus 37:30, http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#PSALMUS 37
[2] Epistula Iacobi 1:12, http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_epist-iacobi_lt.html
[3] Ave Mundi Spes Maria, http://www.ucatholic.com/videos/ave-mundi-spes-maria/
[4] Psalm chapter 37: verse 30, http://bible.cc/psalms/37-30.htm
[5] James chapter 1: verse 12, http://bible.cc/james/1-12.htm
os (mouth) iusti (righteous) meditabitur (will speak) sapientiam (wisdom)
et (and) lingua (tongue) eius (his/hers) loquetur (will speak) indicium iudicium (justice) [1]
beatus (fortunate) vir (man) qui (who) suffert (endures) tentationem (temptation)
quoniqm quoniam (since) cum (when) probatus (proved) fuerit (will have been)
accipient accipiet (will receive) coronam (crown) vitae (life) [2]
Kyrie (Lord), ignis (fire) divine (of divine), Eleison (have mercy)
o (oh) quam (how) sancta (sacred), quam serena (serene),
quam benigma benigna (benign), quam amoena (beautiful)
o castitatis (of chastity) lilium (lily) [3]
English
the mouth of the righteous one will tell the wisdom
and his tongue will speak the justice [4]
blessed is the man who endures the temptation
since when he will have been proved
he will receive the crown of life [5]
Lord, the divine fire, have mercy
oh, how sacred, how serene, how benign, how beautiful
oh, the lily of chastity
Gist
The righteous one tells the wisdom and the justice.
The one who bears temptations to the sin will be blessed.
After the trial, you will be given the crown of life (the eternity of the soul)
beyond the lake of fire (the second death).
Lord, the divine fire, have mercy.
Oh, how sacred, how noble, how benign, how beautiful
you are, the lily of chastity.
--- interpreted by Kuroneko ---
*(White) lily is the symbol of purity, innocence and the Virgin Mary. Also known as funeral flowers.
References (the sources of the phrases)
[1] Liber Psalmorum Psalmus 37:30, http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html#PSALMUS 37
[2] Epistula Iacobi 1:12, http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_epist-iacobi_lt.html
[3] Ave Mundi Spes Maria, http://www.ucatholic.com/videos/ave-mundi-spes-maria/
[4] Psalm chapter 37: verse 30, http://bible.cc/psalms/37-30.htm
[5] James chapter 1: verse 12, http://bible.cc/james/1-12.htm
Posted by kuroneko99 | Jul 8, 2011 5:44 AM | 1 comments
"ef - a tale of memories." ep.11 ED "Sora no Yume" lyrics
"the dream of the skies"
i had been dreaming alone (yume miteta hitori)
looking up at the sky someday (sora miage itsuka)
i recall the pain i lost (nakushita itami wo omoidasu no)
catching the wind beneath my white wings (shiroi hane ni kaze wo uke)
i lock up my wavering memories (yureru kioku ni kagi wo kake)
fly me to the end (todoke hate made)
of the world... please (douka kanata e)
to tomorrow when you get back your smile (egao anata ni modoru ashita e)
woke up from a dream when i was alone (yume kiete hitori)
the words i heard link the times (kikoeta kotoba ga toki wo tsunagu)
led by the red rain (akai ame ni michibikare)
to draw the continuation of the journey (tabi no tsuzuki wo egaku tame)
catching the wind beneath my white wings (shiroi hane ni kaze wo uke)
over the wall of distant memories (tooi kioku no kabe wo koe)
fly me to the end (todoke hate made)
of the world... please (douka kanata e)
to tomorrow we advance hand in hand (te to te kasanete susumu ashita e)
forever together (zutto futari de)
--- translated by Kuroneko ---
Personal interpretation
[the past: before meeting Renji]
i had been daydreaming alone
looking up at the sky so that my tears won't fall
i try to recall faint fragments of the memories even if it's of the pain i lost someday
gliding on the wind with my innocent white wings
i lock up my fading memories
fly me to the end of the world... please
to tomorrow when you (= tomorrow's me) get back your smile
[the present: meeting Renji]
woke up from a dream when i was alone
the words i heard from Renji began to link the past and the future
[the future: after breaking the chain that bound her] the part used as ep.11 ED
led by the clearing rain (= metaphor of the sad past) in the glow at sunrise of a new day
to draw the continuation of the journey of my life
catching the wind beneath my innocent white wings
over the wall of distant memories of 12 years old
fly with me to the end of the world... please
to tomorrow we advance hand in hand
forever together
--- translated by Kuroneko ---
If you have any suggestion or an apt interpretation for the phrase "red rain", let me know, please.
i had been dreaming alone (yume miteta hitori)
looking up at the sky someday (sora miage itsuka)
i recall the pain i lost (nakushita itami wo omoidasu no)
catching the wind beneath my white wings (shiroi hane ni kaze wo uke)
i lock up my wavering memories (yureru kioku ni kagi wo kake)
fly me to the end (todoke hate made)
of the world... please (douka kanata e)
to tomorrow when you get back your smile (egao anata ni modoru ashita e)
woke up from a dream when i was alone (yume kiete hitori)
the words i heard link the times (kikoeta kotoba ga toki wo tsunagu)
led by the red rain (akai ame ni michibikare)
to draw the continuation of the journey (tabi no tsuzuki wo egaku tame)
catching the wind beneath my white wings (shiroi hane ni kaze wo uke)
over the wall of distant memories (tooi kioku no kabe wo koe)
fly me to the end (todoke hate made)
of the world... please (douka kanata e)
to tomorrow we advance hand in hand (te to te kasanete susumu ashita e)
forever together (zutto futari de)
--- translated by Kuroneko ---
Personal interpretation
[the past: before meeting Renji]
i had been daydreaming alone
looking up at the sky so that my tears won't fall
i try to recall faint fragments of the memories even if it's of the pain i lost someday
gliding on the wind with my innocent white wings
i lock up my fading memories
fly me to the end of the world... please
to tomorrow when you (= tomorrow's me) get back your smile
[the present: meeting Renji]
woke up from a dream when i was alone
the words i heard from Renji began to link the past and the future
[the future: after breaking the chain that bound her] the part used as ep.11 ED
led by the clearing rain (= metaphor of the sad past) in the glow at sunrise of a new day
to draw the continuation of the journey of my life
catching the wind beneath my innocent white wings
over the wall of distant memories of 12 years old
fly with me to the end of the world... please
to tomorrow we advance hand in hand
forever together
--- translated by Kuroneko ---
If you have any suggestion or an apt interpretation for the phrase "red rain", let me know, please.
Posted by kuroneko99 | Jul 8, 2011 5:43 AM | 0 comments